Увійти
Вибране
Кошик
 
 
 
 
 
  1. Головна
  2. Книги
  3. Художня література
  4. Поезія
  5. 100 поезій. Рільке в перекладах Василя Стуса
Новинка
Зимова Є-підтримка
Нац. кешбек
Є-книга
100 поезій. Рільке в перекладах Василя Стуса, фото - 1
100 поезій. Рільке в перекладах Василя Стуса

100 поезій. Рільке в перекладах Василя Стуса

NaN відгуків
Код:549190
В наявності
Fishback12.00 грн
240 грн
READMORE
Способи доставки
Нова ПоштаНова Пошта
Кур'єр Нова Пошта95 грн
Поштомат Нова Пошта (безкоштовно від 649 грн)65 грн
Відділення Нова Пошта (безкоштовно від 649 грн)65 грн
УкрпоштаУкрпошта
Відділення Укрпошта (безкоштовно від 349 грн)Безкоштовно
Meest ExpressMeest Express
Поштомат Meest (безкоштовно від 349 грн)35 грн
Відділення Meest Пошта (безкоштовно від 349 грн)35 грн

Про книжку «100 поезій. Рільке в перекладах Василя Стуса»

Для Василя Стуса (1938–1985) перекладацтво мало особливе значення, адже дозволяло формувати україномовний творчий контекст світової культури, вдосконалювати поетичну мову, вириватись із сірої і часто жахливої буденності у світ Гете і Рільке, Едуарда Меріке і Бертольда Брехта, Хрістіана Вайзе і Артюра Рембо. У перекладацькому доробку Василя Стуса не лише поезія, а ще й проза і драматургія.

До цієї унікальної збірки ввійшли всі 94 Стусівські переклади з Рільке, 5 перекладів з Гете і надзвичайно важливий переклад вірша єврейської поетки Рахель під назвою «Метaй», або «Мої мерці». Це символічний фінал всієї книги перекладів і квінтесенція Стусової філософії: виростати з традиції, аби підтримувати творче горіння і в такий спосіб долучатися до творення світової культури.
Показати ще
Характеристики
ISBN
9786178550363
Видавництво
Фоліо
Серія товару
100 поезій
Рік видання
2025
Сторінки
192
Обкладинка
Тверда тканинна
Мова
Українська мова
Формат, мм
113x145x15мм